Pāriet uz galveno saturu
Sadzirdi.lv
  • Sākums
  • Notikumi
  • Dažādi jaunumi
  • Bērnu dzirdes centrs
  • Tehnoloģijas un atbalsts
  • Iedvesmas stāsti
  • Ievērojamas personības
  • Masu medijos
  • Viedokļi
  • Nedzirdīgi-neredzīgie
  • Pasaulē
  • Vēsture
  • Tūrisms
  • Invaliditāte
  • Ausu slimības
  • Aptaujas
  • Humors
  • Par mums

Ar Titri.lv iespējams izveidot Youtube subtitrus latviešu valodā

16. jūnijs, 2024 pl. 16:16

pieklustamiba.jpg

Piekļūstamība.lv aicina izmantot Titri.lv, lai izveidotu automātiskos subtitrus Youtube sižetiem. Subtitrus nodrošinās mākslīgā intelekta tehnoloģijas. Tos pārlasīs speciālisti un nodrošinās augstu precizitāti. Slēgtie subtitri tiks piegādāti kā atsevišķs fails.

Subtitri ir viens no vaļiem, uz kuriem balstās piekļūstamības nodrošināšana audiovizuālajam saturam virtuālajā tīmeklī. Tā ir svarīga lieta ne tikai nedzirdīgiem cilvēkiem, bet arī labi noder tajos mirkļos, kad gribam sekot līdzi video saturam, taču nevaram vai nevēlamies klausīties to skaļi.


Kā stāsta piekļūstamības eksperts Pēteris Jurčenko, ir vairāki veidi, kā izveidot savam video subtitrus. Taču ir divi izaicinājumi, ar kuriem ir jāsakaras.

1) Automātiski ģenerētajiem subtitriem ir daudz kļūdu, tāpēc ir jāvelta laiks, lai tās izlabotu.

2) Ja vēlamies bez gramatikas kļūdām, tad ir jāraksta pašiem. Garākiem video tas var aizņemt teju vai mūžību.

Tāpēc Piekļūstamība.lv komanda ir radījusi unikālu pakalpojumu. Tīmekļa vietnē www.titri.lv ierakstot savu e-pastu un iekopējot saiti uz video, jau pēc pavisam īsa laika ir iespēja saņemt failu ar kvalitatīviem subtitriem. Gramatikas un pārrakstīšanās kļūdas Jūsu vietā ir izlabojis mūsu korektors.

“Ceram, ka vietnes Titri.lv piedāvātās iespējas padarīs audio vizuālo saturu daudz piekļūstamāku visiem cilvēkiem, neatkarīgi no apstākļiem!” tā Pēteris Jurčenko.

Jo labi subtitri latviešu valodā var būt radīti bez piepūles!

Subtitru veidi un to atšķirības

Atvērtie subtitri (Open Captions):

Subtitri, kas “iededzināti” video materiālā un ir redzami vienmēr.

•             Nav izslēdzami.

•             Vizuāli pievilcīgi, bet nav labojami vēlāk.

•             Nepielāgojas ekrāna izmēram un nevar tikt izmantoti ar ekrāna lasītājiem.

Slēgtie subtitri (Closed Captions):

Subtitri, kas pieejami kā atsevišķs fails.

•             Ieslēdzami un izslēdzami ar “CC” pogu.

•             Pielāgojas jebkura ekrāna izmēram.

•             Viegli labojami un atjaunināmi bez nepieciešamības rediģēt visu video.

Automātiskie subtitri (Automatic Subtitles):

Subtitri, kas ģenerēti ar balss atpazīšanas tehnoloģiju palīdzību.

•             Izveidojami ar vienu klikšķi.

•             Ne vienmēr precīzi.

•             Labs pamats manuālai rediģēšanai.

https://www.titri.lv/

https://www.pieklustamiba.lv/

  

Jaunākie ieraksti

  • Aicinājums iesaistīties mākslas projektā “Moving Kinship”!
    16. apr. 2025
  • Olafs Slūtiņš par FEPEDA sanāksmi Viļņā
    14. apr. 2025
  • Audiologopēdijas studentes pētījums par klausīšanās prasmju attīstību
    26. mar. 2025
  • Sadzirdi.lv biedru pilnsapulce 31. martā plkst. 18.30!
    25. mar. 2025
  • Riga TechGirls piedāvā BEZMAKSAS mācību programmu “Iepazīsti tehnoloģijas”
    14. mar. 2025
  • 9. aprīlī SIVA koledža ielūdz uz Atvērto durvju dienu
    14. mar. 2025
  • Diskusijas par diskrimināciju cilvēku ar invaliditāti dzīvē
    4. mar. 2025


Veidots ar Mozello - labo mājas lapu ģeneratoru.